Вход

или войдите через

"Искупление" Клэр Фонтен

В своей выставке, которая расположилась в одной из галерей Нью-Йорка на втором этаже, Клэр Фонтен рассматривает последствия экономического и этического кризисов на судьбы людей. На сетене вы обнаружите десятидолларову купюру, сложенную таким образом что мы отчетливо можем прочитать слово "TEARS", означающее в переводе с английского языка "слезы". 

Автор счтает, что это слово уже было скрыто в самой купюре в виде зашифрованного сообщения, которое в настоящее время, оказавшись обнародовано, лучшим образом отражает ситуацию, царящую в нашем мире в данный момент. Остается только разобраться в, скорее, философском, нежели прямом вопросе - что же именно является слезами - сами деньги или  те последствия, к котором человечество приходит из-за них?

Серия "Искупление"
8 индивидуальных работ. 
Использованные алюминиевые банки, пластиковый пакет

 

Бродяги, бездомные и безработные люди принимали непосредственное участие в создании  других элементов инсталляции, которые представляют собой подвешенные к потолку пластиковые пакеты, наполненные жестяными банками. Их пустота символизирует собой не только многочисленные экологические катастрофы, связанные с загрязнением и пересушкой водоемов, но и уход из жизни людей чего-то важного, что происходит так же быстро и просто, как опустение обычной жестяной банки.

На полу в ровные ряды уложены двадцать пять алюминиевых слитков, каждый изготовлен из содержимого одного такого мешка. Но если банки, подвешенные в мешках к потолку, являются легкими и хрупкими, то это нельзя сказать о слитках. Непрозрачные, плотные, тяжелые, они словно прилипли к полу в противовес парящим посреди комнаты мешкам.

С самой выставкой связано несколько интересных фактов. Название ее на английском языке звучит как "Some Redemptions", и если первое слово можно перевести более-менее однозначно, и оно будет означать "несколько, некоторые", то последнего слово имеет несколько значений - "выкуп", "искупление", "спасение", "освобождения", "выплата". Играя на такой многозначимости слова, огранизаторы выставки постарались придать ей дополнительное значение.

Вторая загадка и второй же интересный факт заключаются в самой личности автора. Несмотря на то, что во всех пресс-релизах, журнальных статьях и обзорах критиков Клэр рассматривают как одного автора, на деле же оказывается, что Клэр Фонтен - это выдуманный персонаж, несуществующая личность, за которой прячется несколько артистов. Некоторые арт-критики предпочитают рассматривать подобные инсталляции в виде единого целого, некоторые же предпочитают больше внимания уделять деталям. "Искупление" же может с успехом рассматриваться и так, и так. После того, как посетитель бросает первый взгляд на экспозицию - сотни пустых алюминиевых банок, подвешенных в пакетах к потолку - он начинает вглядываться в детали. Та самая десятидолларовая купюра, прикрепленная к стене, стоящая в углу кочерга, и даже самодельный алюминиевый мини-завод, - все это поначалу уходит на задний план, но начинает захватывать наше внимание чуть позже, дополняя выставку новым смыслом и показывая ее многогранность. 

 

"Алюминиевый завод"
Измененный гелия цилиндра и бензин может, шейкер, домашние тигле, 2 бутылки бутана железная труба, кочегара, желтый удлинитель, пластиковые трубы, газовый кран, вентилятор, газ для зажигалок, 2 огнеупорных кирпичей, древесный уголь и расплавленный алюминий.

 

0 комментария Добавить комментарий

О нас, контакты, как добраться

"Be In Art" - пространство и платформа для реализации смелых идей в области современного искусства, образовательного и выставочного характера. В рамках программы "Be In Art" проходят выставки "нераскрученных" художников, лекции о современном искусстве, показы авторского кино, мастер-классы художников, режиссеров и других арт-деятелей, образовательные курсы и творческие вечера.
Телефон
+7(977) 706-25-00
Мы в социальных сетях
Москва,
м. Преображенская площадь,
1-я улица Бухвостова д.12/11, корпус 53 (НИИДАР), 4 этаж